Пословицы и поговорки на английском языке с переводом. English proverbs, sayings.
Пословицы и поговорки на английском языке с переводом. English proverbs, sayings.

Пословица: A bird in the hand is worth two in the bush
Перевод: Птица в руке стоит двух в кустах
Аналог на русском языке: Лучше голубь в тарелке, чем глухарь на току. Лучше синица в руке, чем журавль в небе.


Пословица: A bully is always a coward
Перевод: Хулиган- всегда трус.
Аналог на русском языке: Молодец среди овец, а на молодца и сам овца.


Пословица: A burnt child dreads the fire
Перевод: Обжёгшийся ребёнок боится огня
Аналог на русском языке: Обжёгшись на молоке, будешь дуть и на воду


Пословица: A cat has nine lives
Перевод: Кошка имеет 9 жизней
Аналог на русском языке: Живуч, как кошка


Пословица: A cock is valiant on his own dunghill
Перевод: Каждый петух храбр на своей навозной куче
Аналог на русском языке: Всяк кулик на своём болоте велик


Пословица: A creaking door hangs long on its hinges
Перевод: Скрепящяя дверь долго висит на своих петлях
Аналог на русском языке: Битая посуда два века живёт


Пословица: A fool and his money are soon parted
Перевод: Дурак и его деньги быстро растаются
Аналог на русском языке: В руках было, да меж пальцев сплыло


Пословица: A foul morn may turn to a fair day
Перевод: Хмурое утро может обернуться ясным днём
Аналог на русском языке: Серенькое утро-красненький денёк


Пословица: A friend in need is a friend indeed
Перевод: Друзья в нужде- настоящие друзья
Аналог на русском языке: Друзья познаются в беде


Пословица: A friend's someone who lends you an umbrella on a rainy day
Перевод: Друг- это тот, кто даст тебе зонт дождливым днём
Аналог на русском языке: Для милого дружка и серёжка из ушка


Пословица: A good beginning makes a good ending
Перевод: Хорошее начало -хороший конец
Аналог на русском языке: Лиха беда начало


Пословица: A little learning is a dangerous thing
Перевод: Малознание- опастная вещь
Аналог на русском языке: Полузнание хуже незнания


Пословица: A living dog is better than a dead lion
Перевод: Живой пёс лучше мёртвого льва
Аналог на русском языке:


Пословица: A man can die but once
Перевод: Человек может умереть, но только однажды
Аналог на русском языке: Двум смертям не бывать, а одной не миновать


Пословица: A man is as old as he feels, and a woman as old as she looks
Перевод: Мужчина настолько стар, насколько он чувствует, женщина настолько стара, насколько она выглядит
Аналог на русском языке: Седина в бороду, а бес в ребро


Пословица: A man is known by the company he keeps
Перевод: Человека можно узнать по компании, с которой он дружит
Аналог на русском языке: Скажи мне кто твой друг и я скажу тебе кто ты


Пословица: A penny saved is a penny gained
Перевод: Пэнни сохранённое- пэнни заработанное
Аналог на русском языке: Копейка рубль бережёт


Пословица: A pike lives in the lake to keep all fish awake
Перевод: Щука живёт в озере чтобы все рыбы не спали
Аналог на русском языке: На то и щука в море, чтоб карась не дремал


Пословица: A rolling stone gathers no moss
Перевод: Котящийся камень не обрастает мхом
Аналог на русском языке: Под лежачий камень вода не течет


Пословица: A soft answer turns away wrath
Перевод: Мягкий ответ предотвращает гнев

Аналог на русском языке: Повинную голову меч не сечёт


Пословица: A spring day feeds a year
Перевод: Весенний день кормит год
Аналог на русском языке: Летний день год кормит


Пословица: Absence makes the heart grow fonder
Перевод: Отсутствие заставляет сердце быть более любящим
Аналог на русском языке: Реже видишь, больше любишь


Пословица: Accidents will happen in the best regulated families
Перевод: Несчастные случаи случаются и в наилучших семьях
Аналог на русском языке: В семье не без урода


Пословица: Actions speak louder than words
Перевод: Дела говорят громче чем слова
Аналог на русском языке: Не по словам судят, а по делам


Пословица: All cats are grey in the dark
Перевод: Ночью все кошки серые
Аналог на русском языке:


Пословица: All cats love fish but fear to wet their paws
Перевод: Все коты любят рыбу, но боятся намочить свои лапы
Аналог на русском языке: И хочется и колется


Пословица: All in good time
Перевод: Всему своё время
Аналог на русском языке:


Пословица: All is fish that comes to the net
Перевод: Всё рыба, что в сети попало
Аналог на русском языке: Доброму вору всё впору


Пословица: All is not gold that glitters
Перевод: Не всё [то] золото, что блестит
Аналог на русском языке:


Пословица: All is well that ends well
Перевод: Всё хорошо, что хорошо кончается
Аналог на русском языке:


Пословица: All work and no play makes Jack a dull boy
Перевод: Работа без отдыха сделала Джека глупым мальчиком
Аналог на русском языке: Кончил дело - гуляй смело


Пословица: An apple a day keeps the doctor away
Перевод: Яблоко в день оберегает от врачей
Аналог на русском языке: Лук от семи недуг


Пословица: An Englishman's home is his castle
Перевод: Дом англичанина-его крепость
Аналог на русском языке: Мой дом- моя крепость


Пословица: An idle brain is the devil's workshop
Перевод: Ленивый мозг- мастерская дьявола
Аналог на русском языке: Труд человека кормит, а лень портит


Пословица: An old dog will learn no new tricks
Перевод: Старый пёс не выучит новые трюки
Аналог на русском языке: Старого учить - что мёртвого лечить


Пословица: An ounce of prevention is worth a pound of cure
Перевод: Унция предупреждения лучше, чем фунт лечения.
Аналог на русском языке: Предупреждение лучше, чем лечение


Пословица: An umbrella is needed on a rainy day
Перевод: Зонт нужен в дождливый день
Аналог на русском языке: Дорого яичко к Христову дню


Пословица: Appearances are deceptive
Перевод: Внешность обманчива
Аналог на русском языке:


Пословица: Art is long, life is short
Перевод: Жизнь коротка, искусство вечно
Аналог на русском языке:


Пословица: As a man sows, so shall he reap
Перевод: Что посеешь, то и пожнёшь

Пословица: As a tree falls, so shall it lie
Перевод: Как дерево падает, так и лежит
Аналог на русском языке: Сам заварил кашу, сам и расхлёбывай


Пословица: As well be hanged for a sheep as for a lamb
Перевод: Быть повешенным как за овцу, так и за ягнёнка
Аналог на русском языке: Семь бед - один ответ


Пословица: As you brew, so must you drink
Перевод: Как заварил, так и пей
Аналог на русском языке: Сам заварил кашу, сам и расхлёбывай


Пословица: Ask no questions and you will be told no lies
Перевод: Не задавай вопросов и не услышишь лжи
Аналог на русском языке: Много будешь знать, скоро состаришься


Пословица: Barking dogs seldom bite
Перевод: Собака, что лает, редко кусает
Аналог на русском языке:


Пословица: Beauty is in the eye of the beholder
Перевод: Красота в глазах того, кто смотрит
Аналог на русском языке: Не то мило, что хорошо, а то хорошо,что мило


Пословица: Beauty is only skin deep
Перевод: Снаружи красота, внутри пустота
Аналог на русском языке:


Пословица: Beggars can’t be choosers.
Перевод: Нищие не могут выбирать.
Аналог на русском языке: Дарёному коню в зубы не заглядывают.



Источник: http://www.engwebcountry.ru/proverbs.php?page=3
Категория: Сочинения по Английскому | Добавил: Roman (06.05.2013)
Просмотров: 1723 | Рейтинг: 0.0/0
Всего комментариев: 0
Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
[ Регистрация | Вход ]